CAÑITAS MAITE – Casas Ibañez, Albacete
Madrileños, en cuanto abran fronteras coged las maletas que vamos a disfrutar a lo grande
NEXT ESTRELLA MICHELIN IN ALBACETE
Such these AMAZING spots aren’t found everyday. I’ve eaten in too much restaurants around the entire globe, and few, very few ones have got to surprise and enchanted me as much as Cañitas Maite. Once you meet Javi and Juan, the two very young but highly talented chefs – proud of this gastro-lovers youth, as I also consider myself part of – you will fall the love for this project even more than before.
As part of their offerings: A Paella rice so good you will hardly found it anywhere else, a dry-aged meat Burger with such a strong flavor it will even surprise the most demanding ones, a menu full of textures and ingredient combinations in all of their dishes I wish I would have found in many Estrella Michelin restaurants I’ve been to.They have 4 different menus: tapas, product, take-away and rice, and seems impossible to try them all. Keep on reading to find out some hits from each one… it was all I got in one lunch, ate like a 6 people stomach and enjoyed double.
EL FUTURO ESTRELLA MICHELIN DE ALBACETE
Apuntad, que esta MARAVILLA de sitio no se descubre todos los días. Mucho he comido por todo el mundo y pocos, poquísimos, sitios me han sorprendido y enamorado tanto como Cañitas Maite, y cuando conoces a Javi y a Juan, chefs tan jóvenes – orgullo de juventud amante de la gastronomía, entre los que me incluyo – con tantísimo talento, el amor por este sitio crece exponencialmente hasta el infinito.
Entre sus caballos ganadores; Un arroz en paella que haría quitarse el sombrero a la mayoría de alicantinos, una hamburguesa de carne madurada con sabores tan potentes que dejan boquiabierto a cualquiera, y una ejecución en texturas y combinaciones en todos y cada uno de sus platos que ya me gustaría haber probado en más de un Estrella Michelín.
Tienen 4 cartas diferentes: tapas, producto, take-away y arroces, y parece imposible llegar a conseguir probarlas todas. A continuación os cuento un poco de cada una, y de lo que con un día – y comiendo como si mi estómago fuera el de 6 personas – conseguí disfrutar.
下一个ESTRELLA MICHELIN在阿尔巴塞特
这些令人惊奇的地方不是每天都能找到的。我在世界各地的餐馆吃过饭,很少有餐馆能像Cañitas Maite那样让我惊喜和着迷。一旦你遇到Javi和Juan,这两位非常年轻但很有才华的厨师——为这个热爱美食的年轻人感到骄傲,我也认为自己也是其中的一员——你会比以前更加热爱这个项目。
作为他们产品的一部分:一份海鲜饭如此美味,你在其他地方几乎找不到它;一个干的陈年肉汉堡,味道如此浓烈,甚至会让要求最苛刻的人感到惊讶;菜单上的所有菜肴都有各种材质和配料组合,我真希望我能在我去过的许多埃斯特雷拉米其林餐厅找到。
他们有4种不同的菜单:小吃,产品,外卖和米饭,似乎不可能全部尝试。继续读下去,找出每一首歌的成功之处。。。这是我在一顿午餐中得到的全部,吃得像6个人的肚子,享受着双重享受。
Let’s start with the Tapas Menu, mostly small or one-bite dishes with a creative touch, some of them are all time Spanish classics with a modern twist and some others are truly original and different, but they all are made out of excellent ingredients to surprise every type of soiree.
If it were for me, I would have ordered the entire list of dishes in this menu, but we only could had three of the most famous ones:
Empezamos con la Carta de Tapas, compuesta por bocados y platillos creativos, algunos que son de toda la vida pero con un toque y otros con recetas originales y diferentes, todos caracterizados por una materia prima excelente presentada con el objetivo de sorprender.
Aunque hubiera pedido de arriba abajo este menú entero, pudimos probar tres de los platos más destacados:
让我们从塔帕斯的菜单开始吧,大多是带有创意的小菜或一口菜,其中一些是带有现代气息的西班牙经典,另一些则是真正的原创和与众不同,但它们都是用上等食材制成,让每一种类型的晚会都惊喜不已。
如果是我的话,我会点菜单上所有的菜,但我们只有三个最有名的菜:
- “Jamón Joselito” Acorn-fed Ham Spanish Croquette, very very good! melty and flavory with the perfect balance. One of the bests I’ve had lately. You order them by units but if it weren’t this way I could have easily devour 5 of them. Nominated to be the Best Joselito Croquette in the International Spanish Croquettes Championship 2021.
- Spicy Fried Potatoes “Bravas” Waffle, less spicy than what I would have liked.
- Fried Little Pork Ear with an spicy sauce.
- Croqueta de Jamón Joselito de quitar el hipo, melosa y súper potente de sabor sin resultar para nada pesada. Una de las mejores que he probado últimamente. Viene por unidades pero no me hubiera quejado si las sirvieran por fuentes… comerse 5 es lo fácil. Nominada al Campeonato Internacional de Croquetas Joselito de Madrid Fusión 2021.
- Gofre de Bravas, con un toque picantón pero quizá menos de lo que me gustaría.
- Oreja de cochinillo con salsa picante.
“Jamón Joselito”橡子喂火腿西班牙玉米饼,非常好!味道和甜味的完美平衡。这是我最近最好的成绩之一。你按单位点菜,但如果不是这样的话,我可以轻而易举地吃掉5个。
辣土豆“布拉瓦”华夫饼,比我想要的要少辣。
香煎小猪耳。
Otro de los puntos fuertes, en el que más se están centrando y que dará de qué hablar en los próximos meses es en su carta de Producto. Calidad y ejecución excelente que dan como resultado platos difíciles de olvidar.
他们现在最喜欢的部分是他们的产品菜单。质量和出色的执行力造就了难忘的菜肴。
- Seasonal Mushrooms with Egg Yolks, Pork Belly and fresh Truffle. Wow! The product is the key here, winner combo.
- Red King Prawn with Pork and Paprika Butter. I know some of you would go for this one over and over again… also, product is the king and with a different twist thanks to the butter. Eating the head is a must!
- Steak Tartare, different to the typical ones as this is made of dry-aged meat. For those of you who love meat, need to try this.
- Setas de temporada con yema de huevo, papada de jamón Joselito y trufa. ¡Bestial! Una combinación muy ganadora en la que se nota que el producto es el rey.
- Carabinero con manteca colorá. Me sé de alguno que se pediría este plato una y otra vez… buenísimo otra vez el producto y con un sabor diferente y potenciado gracias a la manteca. Chupar cabezas, para los que vayáis de exquisitos, es obligatorio aquí.
- Steak Tartare, hecho con carne madurada, un sabor totalmente diferente a los tartares al uso que estamos acostumbrados. Para los carnívoros, un plato obligatorio.
时令蘑菇配蛋黄、猪肚和新鲜松露。哇!产品是这里的关键,赢家组合。
红大虾配猪肉和辣椒酱。我知道你们中的一些人会一次又一次地追求这个。。。再次,产品是国王和不同的扭曲感谢黄油。吃脑袋是必须的!
鞑靼牛排,不同于典型的,因为这是干陈年肉类。对于你们中喜欢吃肉的人,需要试试这个。
If there is one single dish capable of moving a horse and make you come to Albacete driving 300km (and making you want to be back for more), would be any of their wonderful Rice on this menu. Choosing only one is a tough decision, I reckon, but if you love meat as much as me… Dry-aged Rubia Gallega Cow Ribeye on Paella is such outstanding. Dry-aged meat, which would be more than satisfying if you get in any other restaurant, but when in Cañitas they add this amazing rice cooked with the fat of the own meat… Speechless! This dish has the ability to move your deepest feelings.
Wasn’t kidding when I said I would make the trip back and forth just for this.
Si un plato es capaz de mover montañas y hacerte recorrer 300km (y sobre todo, te deje ganas de recorrerlos de nuevo para volver a por más), sería cualquiera de estos arroces que tienen en este menú específico. Elegir sólo uno es una decisión complicada, lo reconozco, pero para los amantes de la carne… el Arroz seco de Txuleta de vaca rubia gallega, madurada y asada, es de otro planeta. Vaca madurada, que ya de por sí es un platazo, y sorprendería por su sabor en cualquier restaurante en el que te lo sirvan solo, pero que si encima le sumas ese arroz elaborado con la grasa de la propia Txuleta… Un plato que emociona y pone los pelos de punta.
No hablo en broma cuando digo que solo por este plato merece la pena el viaje.
如果有一道菜能让你驱车300公里来到阿尔巴塞特(Albacete)(让你想再多回来一次),这道菜单上的任何一道美味米饭都将是他们的佳肴。我想只选一种是很难的决定,但是如果你和我一样爱肉。。。干陈酿鲁比加莱加牛肉饭是如此出色。干陈年肉,如果你在其他餐馆吃的话,这会让你更满意,但是在卡尼塔斯,他们会加上这种用自己的肉做的美味米饭。。。说不出话来!这道菜能打动你最深的感情。
我不是开玩笑说我会为了这个来回旅行。
Last but not least, even though we were pretty full at this point, we still had to try the last of their menus: Take-Away, which started during lockdown to make Casas-Ibañez’s neighbors happy with their amazing gourmet dishes. Moreover, I’ve heard wonders of it, couldn’t leave without trying it. Specifically, their Burger.
Finalmente, aunque en este punto estábamos ya bastante hasta arriba, nos faltaba por probar la última de sus cartas, la de take-away, que surgió en plena cuarenta para poder alegrar la vida de los vecinos de Casas-Ibañez con su cocina de primera. Además, me habían hablado tan bien de ella, que no podía irme sin probarla. En concreto, la hamburguesa.
最后但并非最不重要的是,尽管我们现在已经吃饱了,但我们还是不得不尝试他们最后的菜单:外卖,这是在禁闭期间开始的,目的是让卡萨斯·伊巴涅斯的邻居满意他们的美味佳肴。而且,我听说过它的奇迹,不能不尝试就离开。特别是他们的汉堡。
LA CULTA BURGER – 220gr of grilled authentic Ox Rubio Gallego 180 days dry-aged, sliced of Pork Dewlap, melted Cheese, Oporto caramelized onions and Egg Yolks sauce with a homemade olive oil Brioche.
Speechless!! Best Burger I’ve ever had
HAMBURGUESA LA CULTA – 220gr de carne a la brasa de Buey Rubio Gallego con 180 días de maduración, láminas de papada ibérica Joselito, queso pasiego fundido, cebolla caramelizada al Oporto y salsa de yemas en pan brioche casero de aceite de oliva.
¡Una pasada!! La mejor hamburguesa que me he tomado en mi vida y, francamente, no aspiro a probar otra mejor.
LA CULTA BURGER-220克烤正宗牛Rubio Gallego 180天干陈酿,猪肉片,融化奶酪,波尔托焦糖洋葱和蛋黄酱,配自制橄榄油奶油酥。
说不出话来!!我吃过的最好的汉堡
Lastly, as it couldn’t happen other way, we finished up with their desserts. If the decision is usually tough, and if you are a sweet-tooth as me I’m sure you understand, it is even harder this time! They have more than ten different desserts along their various menus… crazy! You will want them all.
After an exhaustive and hard election, leaving behind the Cheesecake and other hits (I would have order 5 desserts), we finally chose the winners:
Por último, como no podía ser de otra manera, terminamos con sus postres. Si la decisión normalmente es difícil, y si vosotros sois dulzones como yo y os cuesta decidiros.. ¡preparaos! que cuentan con más de diez postres repartidos entre sus cuatro cartas y creedme, querréis probarlos todos.
Después de una intensiva y difícil elección, con multiples descartes (no dudéis que si por mi fuera, hubiera pedido 5) nos quedamos con dos:
最后,因为这是不可能发生的,我们结束了他们的甜点。如果这个决定通常很艰难,如果你像我一样爱吃甜食,我相信你能理解,这次就更难了!他们的菜单上有十多种不同的甜点。。。疯子!你会想要所有的。
经过一次彻底而艰难的选举,我们把芝士蛋糕和其他热门食品(我要点5个甜点)抛在脑后,我们最终选出了获胜者:
Rice Pudding, Caramel Crust and Pine tree Ice-Cream. W-O-W … even if you are fully bloated at this point it is so good you will be able to eat a couple of these.
Arroz con leche, costra de caramelo y helado de pino. I-N-C-R-E-I-B-L-E … podéis estar llenísimos que os aseguro que está tan bueno que os tomaríais un cubo.
Creamy Chocolate Cake with Cumaru Ice-Cream. Just look at the texture and you’ll find out why is it impossible to stop eating. The combination with the ice-cream flavor hits the mark.
Pastel cremoso de cacao y helado de haba tonka. Solo hace falta mirar la textura que tiene para entender por qué es imposible parar de comer. La combinación con el sabor del helado, acertadísima.
米糕,焦糖皮和松树冰淇淋。真 的。。。即使你在这一点上完全膨胀,它是如此的好,你将能够吃两个这样
奶油巧克力蛋糕和孜然豆冰淇淋。只要看看质地,你就会发现为什么不可能停止进食。与冰淇淋口味的搭配恰到好处。
This restaurant has been my biggest gastronomy surprise in 2020, with an amazing future projection and a lot of surprises to come. Congratulations to the team for the amazing job, and get ready to have this lady who eats like 6 ones visiting often.There will be “Cañitas Maite” post 2.0. very soon…
Este restaurante ha sido sin duda mi mayor(-mejor) descubrimiento del 2020, con una proyección brutal y, seguro, muchas más sorpresas. Enhorabuena a todo el equipo por el trabajazo, y preparaos que tendréis a esta chica que come por seis muy a menudo por allí.
Post “Cañitas Maite” 2.0. con novedades muy pronto…
这家餐厅是我在2020年最大的美食惊喜,有着惊人的未来预测和很多惊喜。祝贺团队的出色工作,并准备好让这位经常吃6块的女士来拜访。
2.0后将出现“Cañitas Maite”。很快。。。
Rating --- 9,6/10
Average price --- 50€
Puntuación --- 9,6/10
Precio medio --- 50€