Restaurante ZARRACÍN – c\ San Bernardo 106
NEW OPENING IN TOWN
Zarracín, a restaurant with a Basque-Navarre kitchen, where the product is king, treated with delicacy and obtaining an amazing quality final dish that allows you to enjoy every single bite of it. Service is attentive and always asking whether you may want more drinks or bread (which I highly recommend you to try with the extra virgin olive oil and salt that is on top on the table when you sit).
We arrived there with an empty stomach willing to try out their new dishes and we had an extensive menu with this idea of trying the widest number of things as possible.
EL NUEVO RESTAURANTE DE LA CIUDAD
Zarracín, un restaurante vasco-navarro donde el producto fresco y de calidad es el eje central, para que el cliente pueda disfrutar de cada bocado. El servicio está atento en todo momento, preguntando en el caso de necesitar más vino o pan (el cuál está buenísimo y os recomiendo que probéis con el aceite de oliva virgen extra y la sal que están encima de la mesa cuando llegáis).
Llegamos con el estómago vacío deseando probar el mayor número de platos posible, cosa que pudimos hacer gracias al super menú que nos tenían preparado.
MENU
The appetizer was this pumpkin soup witch was dense and really good.
El aperitivo fue esta crema de calabaza, espesita y buenísima.
To start with, something fresh as this mozzarella pearls salad with fake salmorejo (a typical Spanish kind of tomato and pepper soup). I’m not a big fan of this kind of soups but I must say that it was very good.
Para empezar, algo fresquito como esta ensalada de perlas de mozzarella con trampantojo de salmorejo. No soy fan del salmorejo pero tengo que admitir que estaba muy bueno.
After the salad and the ham croquettes (also very good), we had this special typical Spanish dish with a modern touch that consisted on shoestring potatoes with acorn-fed ham and poached eggs. The waiter came to the table to crack the eggs. I thought that the crunchy texture of the dish was amazing, and of course one of the best parts was dipping in the bread after we finished it.
Después de la ensalada y las croquetas de jamón (que estaban muy buenas), nos tomamos este plato típico español pero con un toque totalmente diferente que consistía en patatas paja con jamón y huevos escalfados. El camarero vino a cascar los huevos directamente a la mesa. Me encantó la textura crujiente de las patatas paja así como mojar el pan cuando nos terminamos todo, quedó blanco.
My favorite dish of the day was this turbot fish steeped with Wint gin on top of a risotto style cuscus with boletus mushrooms. The texture, the quality of the fish and the mix of flavors made it one of my favorites ever and I really left there willing to go back for more of this.
Mi plato favorito de la noche fue este rodaballo infusionado con ginebra Wint sobre una base de risotto de cuscús y boletus edulis. La textura, la calidad del pescado y la mezcla de sabores hicieron que este plato se haya convertido en uno de mis favoritos y realmente me fui del restaurante deseando volver a por más.
Finishing the meal, the first dessert was the only steamed cheesecake in Madrid, made with condensed milk and served with red fruit jam and cookies sand. Tasty.
Terminando la comida, probamos la única tarta de queso hecha al vapor de todo Madrid, acompañada de frutos rojos y tierra de galletas. Muy buena.
“Fake brownie” made with a walnut base and no flour, the chocolate used has only 55% of cacao, witch make it lighter and easier to eat. Served with hot chocolate sauce and vanilla ice-cream.
El “Falso brownie” hecho con una base de nueces y sin harina, el chocolate usado para su elaboración contiene un 55% de cacao lo que lo hace más ligero y fácil de comer. Servido con sirope de chocolate caliente y helado de vainilla.
Rating --- 8/10
Average price --- 40€
Puntuación --- 8/10
Precio medio --- 40€
Zarracín
Calle de San Bernardo 106 – Madrid
Tel.: 911 409 643