Taberna y Media – Calle Lope de Rueda, 30
Uno de los restaurantes con mejor RCP de Madrid incorpora nuevos platos a su (riquísima) carta
GREAT RESTAURANT IN RETIRO
I always recommend it as one of my favs in Madrid. The quality and price relation of this spot is too good to be real. This Tavern of classic dishes with a modern twist aims to please everyone, from the most traditional ones, who will love their Tripes, Spanish Croquettes or Fried Pork Belly (a must!), to the most creative and innovative ones, who will have never tried Brava-Spicy Tomato sauce Potatoes as good as these ones.
They’ve been on track for less than 3 years, but no matter which day of the week you go, their tables and the bar is always crowded.
The owner and chef, Jose Luis, is always willing for more, and that’s why he has created 5 new dishes to balance the modern-traditional options in the menu. That’s exactly why I went this time. I must say that beside the new creations were my target that night, the Bravas and Fried Pork Belly couldn’t be miss and they are still my favorite part of the menu.
In addition to their superb food, service is also align, the marvelous Ichel and Jose Luis himself have an eye on the detail and fulfill the place with their energy and well-doing. They are simply amazing!
UNA JOYA CERCA DEL RETIRO
Siempre lo recomiendo como uno de mis restaurantes favoritos de Madrid, y es que calidad-precio es una pasada. Esta Taberna con recetas clásicas pero toques modernos promete encantar a todo tipo de público; desde los más tradicionales, que estarán encantados con sus callos, sus croquetas o sus torreznos (de llorar), a los más modernos, que nunca habrán tomado una bravas iguales a estas o unas setas con miel de alioli así de ricas.
Llevan menos de 3 años abiertos, pero no dejan de arrasar y de llenar sus mesas semana tras semana.
El dueño y cocinero, Jose Luis, no se conforma, y es por eso que este año ha querido añadir 5 platos nuevos para hacer una carta más igualada en platos tradicionales y modernos. Y para eso fui yo expresamente. He de decir, que a pesar de que el objetivo eran los platos nuevos, los torreznos y las bravas no pueden faltar en cada una de las visitas, ambos están en mi lista de favoritos en Madrid.
Además de la comida, el servicio está alineado, el maravilloso Ichel y el propio José Luis están en todo e inundan el local con su alegría y sus ganas de complacer al comensal en todo momento. ¡Son geniales!
RETIRO的好餐馆
我一直推荐它作为我在马德里的最爱之一。这个地方的质量和价格关系太好了,不真实。这家有着现代风味的经典菜肴的酒馆旨在吸引所有人,从最传统的那些人,谁会喜欢他们的牛肚,西班牙的叉子或炸猪肚(必须!)对于最有创造力和创新精神的人来说,他们从来没有尝试过布拉瓦辣番茄酱土豆。
他们已经走上正轨不到3年了,但无论哪一天他们的桌子和酒吧总是人满为患。老板兼厨师何塞·路易斯总是愿意多点,这就是为什么他创造了5道新菜来平衡菜单中的现代传统选择。这就是我这次去的原因。我必须说,除了新的创意是我今晚的目标,布拉瓦和炸猪肚是不可错过的,它们仍然是我最喜欢的菜单部分。
除了他们出色的食物,服务也是一致的,神奇的伊谢尔和何塞路易斯自己有一个细节上的眼睛,并完成与他们的能量和良好的工作的地方。它们简直太神奇了!
We started with the specialties of the house:
Fried Pork Belly from Fuentidueña, with a strong flavor and tender texture, just as I like them. Nothing to do with the typical dry Pok Belly served as appetizer in most bars, I have no doubt I’d rather go for this ones, juicy and with lots of meat.
The Creamy ‘Bravas’ Potatoes made by Alejandro, my favorite dish of this restaurant and I think from the entire city. They fry it as if they were fritters, so they are spongy and soft. Could easily eat the entire portion of 8 myself.
Empezamos con los clásicos de la casa:
Torreznos de Fuentidueña, con mucho sabor y textura carnosa, cómo me gustan. Todo lo contrario que la mayoría de torreznos secos que se suele tomar de aperitivo en los bares, yo sin duda me quedo con estos, jugosos y con bien de carne.
Las bravas cremosas de Alejandro, mi plato favorito y las Patatas Bravas más creativas (y mis favoritas) de todo Madrid. Las fríen como si fueran buñuelos, por lo que la textura queda esponjosa y suave. Me podría comer la ración de 8 entera yo solita.
我们从房子的特色开始:
来自Fuentidueña的炸猪肚,味道很浓,质地很嫩,就像我喜欢的一样。大多数酒吧的开胃菜都是用典型的水痘肚做的,毫无疑问,我更喜欢这种多汁的肉。
这是我最喜欢的一道菜,Alejandro做的奶油“布拉瓦”土豆,我想来自整个城市。它们像油炸饼一样油炸,所以它们又软又软。我自己就可以轻松地吃下全部8份。
After those two dishes that turn my stomach to be the happiest.. but there was happiness coming.
Smoked Sardine Millefeuille with tomato sponge, a crunchy touch and a mix of different flavors, such a good and refreshing starter for this spring and summer season.
Veggies, the following dish, way more traditional: Purple Artichokes with Squid with Vasque sauce. The vegetables were tasty but What a sauce!! We ended up with the entire basket of bread by dipping on it over and over.
Con el estómago entonado, seguimos y ahora sí que sí empezamos con los platos nuevos.
Unas Milhojas de sardina ahumada con esponja de tomate, con un toque crujiente y mezcla de sabores fresquitos y ricos, para las temporadas de primavera y verano es un buen plato de entrante.
Otro plato, más clásico, de verdura: Alcachofas moradas con sepia en salsa vasca. Las verduras estaban ricas pero ¡Vaya locura la salsa!! Nos acabamos el cesto de pan entero de tanto mojar esa maravilla.
在这两道菜让我的胃变得最快乐之后……但幸福即将来临。
烟熏沙丁鱼千层饼配番茄海绵,口感脆滑,混合了不同的口味,是这个春夏季节的一个很好的清爽的开胃菜。
蔬菜,下面的菜,更传统的方式:紫色洋蓟配鱿鱼和瓦斯克酱。这些蔬菜很好吃,但真是太辣了!我们把一篮子面包一篮子一篮子地放在上面,一遍又一遍地蘸着吃。
Following up, two very different dishes: Cod on tomato sauce. The fish itself was very good but this type of sauce is not really my style, so I could have gone through without trying out this one.
What I liked a lot was the Muscles Lasagna with Portobello Mushrooms and Scamorza cheese. I reckon this is not the type of dish I would ask for in a restaurant, but it’s a master piece itself in form and taste. Very surprising and tasty.
Continuamos con dos platos muy diferentes: una Ventresca de bacalao al ajoarriero clásico. El bacalao estaba bueno pero reconozco que la salsa del ajoarriero no es lo mío, por lo que podía haber pasado sin este plato.
Lo que sí me gustó mucho fue la Lasaña de mejillones, portobellos y scamorza, que a priori no es el típico plato que llame la atención por la diversidad de ingredientes que lleva, pero ya solo por la presentación, que parece una obra de arte, y el sabor que mezcla el guiso, el queso y los mejillones, merece la pena. Un plato muy original que me sorprendió y gustó bastante.
接下来是两道非常不同的菜:番茄酱上的鳕鱼。鱼本身很好吃,但这种酱汁并不是我的风格,所以我可以不尝这个就吃下去。
我最喜欢的是肌肉千层面配蘑菇和斯卡莫萨奶酪。我想这不是你在餐馆里要的那种,但它在形式和品味上都是杰作。非常令人惊讶和美味。
Last but not least, Iberian Pork with Sautéed Pork, ginger, coriander and crunchy rice is the new meat dish of the season. Very soft texture and very tasty. I loved the crunchy detail of the rice and the way veggies were cooked, very very good.
Dejamos lo mejor para el final, el secreto ibérico con verduras salteadas, jengibre, cilantro y arroz crujiente es el nuevo plato de carne de la temporada. Textura muy suave y buen sabor. Me encanta el toque que le da el arroz crujiente y el punto de las verduras, muy muy rico.
最后但同样重要的是,伊比利亚猪肉配炒猪肉、生姜、香菜和脆米是本季最新的肉食。质地非常柔软,非常好吃。我喜欢米饭的脆脆的细节和蔬菜的烹饪方式,非常好。
Desserts are the same ones since the start. They won’t never be old-fashioned but always superb… why to change? We had the Cheesecake, Chocolate Mousse and Anise Pan Perdu. I really couldn’t tell which one of them I prefer.
Los postres son los clásicos que hay en este sitio desde el principio. Nunca pasan de moda y siempre están buenísimos… ¿para qué cambiar?! Tomamos la tarta de queso, el mousse de chocolate y la torrija con anís. No sé con cuál de los 3 quedarme.
甜点是最初的。他们永远不会过时,但永远是一流的……为什么要改变?我们吃了芝士蛋糕、巧克力慕斯和茴香潘培都。我真的不知道我更喜欢哪一个。
Rating --- 8,3/10
Average price --- 35€
Puntuación --- 8,3/10
Precio medio --- 35€